Akcizo grąžinimas Prancūzijoje – ne problema!


2019-08-13

Kęstutis Bruzgelevičius

Daktarė Gintarė Brunet2019 m liepos 29 d. Lietuvos vežėjų sąjunga, atstovaujama šios sąjungos Generalinio sekretoriaus Sigito Žilio ir Prancūzijos bendrovė „Gram Tax and Petroleum, SASU“, atstovaujama direktorės daktarės Gintarės Ambre Brunet, pasirašė bendradarbiavimo sutartį. Sigito Žiliaus komentaras po sutarties pasirašymo buvo trumpas, tačiau labai svarus ir reikšmingas: „Šiandien LVS – istorinė diena, vežėjams reiškianti didelį ekonominį proveržį toje mūsų darbo srityje, kuri iki šiol keldavo dideliausių rūpesčių. Pasakysiu dar kitaip, kuri buvo nuolatinis vežėjų galvos skausmas! Ponia Gintarė ir jos įmonė Prancūzijoje gerokai palengvins vežėjų rūpesčių naštą šioje šalyje, Ispanijoje ir Belgijoje bei Liuksemburge. Dėl pačių įvairiausių priežasčių problemų kalnas vežėjams šiame regione vos ne kasdien darėsi didesnis už netoliese esančius Pirėnų kalnus, kuriuos sunkvežimiai įveikia kur kas lengviau, negu biurokratinius barjerus. Neabejoju, kad „Gram Tax and Petroleum“, tapusi LVS partnere, ne tik palengvins vežėjų administracinę naštą, bet leis sutaupyti ne vieną tūkstantį eurų, kuriuos Lietuvos vežėjai iki šiol „geraširdiškai“ dovanodavo Prancūzijos iždui“.

Sutarties pasirašymo proga – interviu su daktare Gintare BRUNET.

Gerbiama Gintare, apšilimui pradėkim nuo pažinties, kad skaitytojai žinotų su kuo turi reikalą. Jūsų vardas – gražiai lietuviškas, šnekate taip pat gražiai lietuviškai, o štai pavardė... Ir atvykote iš pietų Prancūzijos. Tiesą sakant, iš labiausiai nuo Paryžiaus nutolusio pietvakarinio šios šalies kampelio – Perpinjano miesto, kurį istorijos ir geografijos mėgėjai žino nebent kaip Šiaurės Katalonijos sostinę. Ir vadovaujate bendrovei, kurios vardą ne taip paprasta atsiminti...

Iš tiesų viskas yra daug paprasčiau negu atrodo. Vardas Gintarė sako, kad esu lietuvaitė, o Ambre – jo reikšmė prancūzų kalba. Jis skirtas prancūzams, kuriems tą vardą sunku tiek perskaityti, tiek juo labiau atsiminti. O pavardė, žinoma, prancūziška, nes ištekėjau už prancūzo, kuris yra mano ir vyras, ir kolega, nes abu esame transporto teisės specialistai. Tik jis vadovauja vienos iš didžiausių Europos transporto kompanijų teisės departamentui, o aš čia, Perpinjane, įkūriau teisinę įmonę, kurios tikslas – padėti Lietuvos bei kitų rytinių ES valstybių vežėjams. Šiuo metu atstovaujame 300 Lietuvos transporto įmonių. Mūsų pavadinime „užšifruota“ mano mergautinė pavardė: dar ne taip seniai Trakų gimnazijos bei Riomerio universiteto, kurį baigiau, ir Aix-Marselio universiteto, kuriame gyniau daktaro disertaciją, kolegos mane žinojo kaip Gintarę Grambaitę. Kaip matote, viskas labai paprasta...

Įsikūrėte Perpinjane, nedideliame, vos 120 000 gyventojų turinčiame miestelyje? Ne Paryžiuje, Lione, Bordo ar dar kokiame nors Prancūzijos didmiestyje, kuriame klientų srautas būtų gerokai didesnis, negu nuošalioje provincijoje, garsėjančioje nebent puikiais vynais?

Pirmiausia – nelabai turėjau galimybių rinktis, nes šeimyninės aplinkybės lėmė gyventi čia. O antra – dėl provincijos miestelio jūs smarkiai klystate. Perpinjanas yra nepaprastai svarbi vieta Europos kelių transportui. Jei pažvelgsite į Europos žemėlapį, pamatysite, kad jis yra įsikūręs Pirėnų kalnų papėdėje ir yra ne kas kita, kaip vieni iš septynių vartų kelyje per Pirėnų kalnus iš Prancūzijos į Ispaniją arba atvirkščiai – iš Ispanijos į Prancūziją. Keturi vartai yra geležinkelio ir vos trys – tarptautinėse automagistralėse E7, E9 ir E15. Tad visi, kam reikia į šių šalių pietinę dalį, neišvengiamai suka į Perpinjaną keliu E15, nutįsusiu apie 3600 km per visą Vakarų Europą nuo šiaurės Škotijos iki pietvakarių Ispanijos netoli Giblartaro. Nuo Perpinjano iki sienos su Ispanija – 31 km., iki Viduržemio jūros – vos 13, iki Barselonos – 194 km, taigi vieta strateginiu požiūriu, sutikite, patogi. Juolab kad Viduržemio jūros pakratėje Ispanija turi 5 milžiniškus uostus ir dar nežinia kiek mažesnių, tad krovinių srautas čia teka dieną naktį. Nieko nuostabaus: Prancūzija – didžiausia pagal plotą, antra pagal gyventojų skaičių ES šalis ir šešta pagal dydį pasaulio ekonomika, turinti labai savitą specifiką.

O kuo pasireiškia toji specifika?

Iš kitų ES šalių Prancūzija bene labiausiai skiriasi tuo, kad jos ekonomikos augimas grįstas daugiausia vidaus paklausa. Didelis gyventojų, turinčių nemažą perkamąją galią, skaičius bei plačiai išvystyta pramonė leidžia šalies gamybininkams bei verslininkams orientuotis į savo šalies piliečius ir labai nepergyventi dėl eksporto bei importo problemų. Prancūzijos ekonomikos priklausomybė nuo vidaus paklausos verčia šios šalies vadovus visomis išgalėmis remti tiek nacionalinį verslą, tiek ir užsienio įmones, dirbančias Prancūzijoje. Iš principo tai teisinga strategija, tačiau ji, deja, labai dažnai kiša koją kitų šalių verslui, dėl ko ES neretai ir kyla audringi debatai. O kuo daugiau debatų, tuo daugiau darbo teisininkams, nes niekaip nesibaigiantys ginčai rodo, kad esama galybės neišspręstų problemų.

Bet Jūsų įmonė ir negali jų išspręsti. Kuo tada ji gali pagelbėti Lietuvos vežėjams?

Daug kuo pradedant nuo paprasčiausių dalykų, kai vairuotojas pakliūva į kokią nors keblią situaciją ir nemokėdamas prancūzų kalbos beviltiškai įstringa ir baigiant tuo, kad pagal 2014 m. gegužės 15 d. direktyvos 2014/67 / ES 9-1 straipsnio e punktą ir Prancūzijos darbo kodekso L. 1262-2-1 straipsnio nuostatas bet kuris darbdavys, komandiruojantis darbuotojus į Prancūziją, turi turėti čia atstovą, kurio vaidmuo yra „palaikyti ryšius su kontrolės tarnybomis”.

Palaikyti ryšius? Formulavimas labai jau aptakus ir nieko nesakantis... O ką tai reiškia praktiškai?

Praktiškai tai reiškia, kad vežėjas bet kuriuos klausimus, susijusius su jo komercine veikla Prancūzijoje, turi spręsti ne pats, o per teisinę įmonę, kuri ir atstovaus jo interesams šioje šalyje ar mūsų atveju – keliose šalyse: mes dirbame dar ir Belgijoje bei Liuksemburge.

Ar aš teisingai supratau, kad Jūsų įmonė bus tarpininkas tarp vežėjų ir Prancūzijos kontrolės tarnybų? Jei taip, tada kur tas proveržis, apie kurį kalbėjo p. Sigitas? Suprantu, kad „Gram Tax and Petroleum“ gali gerokai palengvinti vežėjų administracinę naštą, tačiau iš kur pabirs tie tūkstančiai eurų? Gal kaip tik priešingai – papildomai teks mokėti už teisininkų paslaugas?

Paradoksas yra tame, kad vežėjai už teisininkų paslaugas moka ne vieną kartą, o du. Pirmą kartą sudarydami sutartį su Prancūzijos fiziniu ar juridiniu asmeniu, turinčiu teisę būti jo atstovu šalies teritorijoje. Antrą – mokėdami net 8 proc. mokestį už sugrąžintus akcizo mokesčius.

Ar tai ir yra toji problema, kurią p. Sigitas įvardijo kaip nuolatinį vežėjų galvos skausmą?

Būtent! Jei grąžinamoji suma yra didelė, tai tie 8 proc. tampa milžinišku nuostoliu, kuris skaudžiai atsiliepia vežėjų įmonės biudžetui. Pavyzdžiui, jeigu vežėjas per metus Prancūzijoje įsipila 100 tūkst. litrų degalų, tai akcizas sudaro apie 17 000 eurų, o Belgijoje – net 21 000. Didesnei įmonei, įsipilančiai apie 300 tūkst. litrų, ši suma Prancūzijoje perkopia 50 000, o Belgijoje – 60 000 Eurų. 8 proc. nuo tokių sumų – jau tūkstančiai prarastų eurų. O jeigu degalų piltasi nedaug, tai atėmus tuos procentus vežėjui lieka ne kažin kas, todėl daug kas nė nesivargina gaišti laiką. Lietuvoje jau paplitusi tokia „praktika“: jei susigrąžinama suma mažesnė negu 1000 eurų, nėra prasmės vargti. Juolab kad dokumentus reikia pildyti tik prancūzų kalba, tad mūsų vežėjų, kaip, beje, ir latvių, estų, lenkų nesusigrąžinti pinigėliai papildo Prancūzijos iždą.

Jeigu tos sumos nedidelės, tai gal visai gražu, kad mes galime paremti Prancūzijos ekonomiką?

Jeigu nedidelės... Tačiau kalba eina apie milijonus eurų, kurias Rytų Europos valstybės papildo Prancūzijos biudžetą. Pagaliau jei Prancūzijos ekonomika paremtų mūsų vežėjų įmones ir Lietuvos ekonomiką, tai, žinoma, būtų dar gražiau. Tačiau Prancūzija ir Vokietija ES dabar daro viską, ką tik pajėgia, siekdamos apginti savo verslininkų interesus. Juk tie „Mobilumo paketai“ ir kitos panašios „inovacijos“ neturi nieko bendro su rūpesčiu vairuotojais ir žmogaus teisėmis. Tai aišku bet kam, turinčiam kokių nors sąsajų su tarptautinio transporto verslu. Už viso to slypi pati primityviausia savų rinkų apsauga bet kokia kaina, tad ir Lietuvos vežėjai turėtų išnaudoti visas galimybes, kurias tik teikia tų šalių įstatymai.

Aš įtariu, kad mes nė Lietuvos įstatymų gerai nežinome, o ką bekalbėti apie Prancūzijos...

Bet tam ir yra teisininkai, tereikia pasinaudoti jų paslaugomis! Štai, pavyzdžiui, daugelis vežėjų net neįtaria, kad akcizo mokesčius už Prancūzijoje įsigytus degalus galima susigrąžinti. Kai kas, beje, mano, kad susigrąžinti net neįmanoma, tačiau iš tikrųjų galima. Ir netgi atgalios nuo 2016-ųjų metų antrojo pusmečio! Esu tikra, kad vežėjai, pirkę degalus už šimtus tūkstančių eurų, tuos akcizus jau susigrąžino kad ir su 8 proc. nuostoliu. Tačiau yra nemažai ir tokių, kurie degalams išleido kuklesnes sumas, tačiau per trejetą metų jų gali susidaryti nemažai. Mes ir bandome pasakyti mūsų vežėjams, kad verta susigrąžinti netgi keletą šimtų eurų, juolab kad šitai galima nesunkiai padaryti. Pagaliau susigrąžintas akcizas yra įmonės pelnas! Negi keletas šimtų ar tūkstančių eurų vežėjams jau ne pinigai?

Suprantama, tai retorinis klausimas, tačiau man vis tiek lieka neaišku, kaip Jūs sumažinsite p. Sigito ir kitų LVS vežėjų nuolatinį galvos skausmą?

Ką gi, tada pasidomėkim to skausmo priežastimis. Iš esmės jos yra dvi. Pirmoji – jau minėtieji 8 proc. mokesčių nuo grąžinamos sumos. Tas skaičius niekur nereglamentuotas, iš esmės tai yra teisinių Prancūzijos įmonių kartelis susitarimas. Kadangi teisininkų paslaugos Vakarų Europoje yra labai brangios, tad tie 8 proc. ten labai nestebina. Tiksliau pasakius, nieko, išskyrus Rytų Europos vežėjus, nepratusius prie tokio, jų manymu, plėšikavimo. „Gram Tax and Petroleum“ tokias paslaugas LVS vežėjams siūlo už 1,5 proc. mokestį. Skaitantys šį mūsų pokalbį gali pasiimti kalkuliatorių ir pasiskaičiuoti, kiek pinigėlių būtų sutaupę naudodamiesi mūsų paslaugomis.

Antroji – administracinės paslaugos. Jos taip pat susijusios su prancūziškaja specifika. Niekam ne paslaptis, kad prancūzai kaip niekas kitas Vakarų Europoje brangina savąją kalbą, tad manantiems, jog su anglų kalba gali važinėti skersai išilgai po visą pasaulį, tiek Prancūzijoje, tiek ir Belgijoje bei Liuksemburge teks gerokai nusivilti. Viskas čia vyksta prancūzų kalba, dokumentai pildomi taip pat šia kalba. Ir, beje, čia nuoširdžiai tikimasi, kad Anglijai išstojus iš ES, prancūzų kalba taps pagrindine sąjungos komunikacijos priemone. O mūsų kol kas 10 darbuotojų įmonėje dirba žmonės, kalbantys mažiausiai trimis kalbomis, taigi ne tik prancūzų, bet ir lietuvių, lenkų, rusų, ispanų, anglų kalbomis, tad bendravimas su įvairių šalių pareigūnais nekelia didesnių problemų. Tvarkingas dokumentų parengimas ir jų pateikimas ten kur reikia ir tada kada reikia, patikėkite, tikrai nemaža galvos skausmo priežastis.

Tačiau tokioje įmonėje turi dirbti ne tik kalbas mokantys, bet ir teisinį išsilavinimą turintys žmonės! Kur Jūs jų radote tokioje nuošalioje Prancūzijos provincijoje?

Aš vėl grįžtu prie minties, kad Rytų Pirėnų departamentas, kuriame yra Perpinjanas, nors ir gerokai nutolęs nuo sostinės, vis dėlto nėra nuošali provincija. Juk pirmiausia čia yra Viduržemio jūros pakrantė, turtinga tiek savo istorija, tiek ir dideliais miestais, kuriose sukoncentruotos milžiniškos gamybinės pajėgos. Nieko nuostabaus, kad visa tai vilioja daugelio pasaulio šalių piliečius, žinoma, ir mūsų tautiečius. Ne veltui, matyt, juokaujama, kad lietuvį, kaip ir žvirblį, sutiksi bet kuriame pasaulio krašte. O tarp tų žvirblių pasitaiko ir teisininkų, ir apskaitininkų, reikia tik paieškoti. Kai gerai paieškai, tai ir randi. Štai netrukus, tikimės rugsėjo mėnesį, tais pačiais principais pradėsime veiklą ir Ispanijoje, šalyje, kuri teisiniu požiūriu ne mažiau sudėtinga negu Prancūzija.

Ką gi, belieka palinkėti Jums sėkmės šiame darbe, o vežėjams „pasufleruoti“ įmonės „Gram Tax and Petroleum, SASU“ interneto svetainės adresą: www.transport-consultant.fr.
Tik tegu jūsų nebaugina šalies nuoroda fr – svetainė veikia keturiomis kalbomis, tarp jų ir lietuvių.
E-paštas: info.france@consultant.com
Įmonės adresas – 12 ter rue de la Mairie 66510, Sain Hippolyte, France
Tel.: +33(0) 6 51 48 27 55
Ir kaip tvirtina p. Gintarė, žmogus turi pasiimti viską, kas jam priklauso ir ji padės jums tai padaryti.

ATSTOVO PASKYRIMAS PRANCŪZIJOS TERITORIJOJE
Pagal 2014 m. gegužės 15 d. direktyvos 2014/67 / ES 9-1 straipsnio e punktą ir Prancūzijos darbo kodekso L. 1262-2-1 straipsnio nuostatas nustatyta, kad “bet kuris darbdavys, kuris komandiruoja darbuotojus Prancūzijoje, turi paskirti atstovą nacionalinėje teritorijoje, kurio vaidmuo yra palaikyti ryšius su kontrolės tarnybomis”.
Tai gali būti bet koks Prancūzijos fizinis ar juridinis asmuo įsteigtas Prancūzijoje, pasirenkant darbdaviui, asmuo turi turėti visas priemones ir įgūdžius, reikalingus jo misijai atlikti ir būti atstovu šalies teritorijoje. Atstovo atlyginimas nustatomas sutartyje su pasirinkta bendrove. Jei atstovas nesilaiko prisiimtų įstatyminių įsipareigojimų, pastarajam taikoma civilinė atsakomybė prieš darbdavį, kuris paskyrė jį atstovauti.

 

LVS tarptautinėse organizacijose

Narystė tarptautinėse organizacijose:

BSEC-URTA

 
 
 

Gram tax and petroleum

 

Naujienos

 

Žingsniu toliau nei Volstritas

Gintaras Leščinskas

Peter Lynch

 

Peter Lynch‘ą galima pavadinti vienu garsiausiu ir sėkmingiausių investuotojų pasaulyje.

 

Idealus verslas

Gintaras Leščinskas

Richard Russell

Paskaitykite, prašom, garsiausio pasaulyje investicinių laiškų leidimų pradininko (“Dow teorijos laiškai”) p.Ričardo Raselo vieną garsiausių straipsnių, pavadintą “Idealus verslas” (“Ideal Business”).

 

Sudėties galia

Gintaras Leščinskas

Užsidirbti pinigų reiškia daug daugiau nei prognozuoti kuria kryptimi judės akcijų ar obligacijų rinkos arba išsiaiškinti, kuri žaliava arba fondas padvigubės per ateinančius kelerius metus.

 

Kas iš tikrųjų veiksminga versle

Gintaras Leščinskas

Kas iš tikrųjų veiksminga versle?

Mėgstu skaityti, bet tik tai, kas mane domina, o vienas dalykas iš tų daugelio dominančių yra į lietuvių k. išversta amerikiečių knyga - "Kas iš tikrųjų veiksminga versle?". Konkretūs, sausi faktai, ir tiek,...bet paskaitykite ištraukas to kas slypi už faktų.

 

Ypatingos sėkmės dėsniai

Ypatingos sėkmės dėsniai

Gintaras Leščinskas

Štai kas Jums patiks, juk visi siekiame ypatingos sėkmės, bet tik nedaugelis ją pasiekia ar pasieks, padėkite sau.

 

Pinigų istorija Id.

Pinigų istorija Id.

Gintaras Leščinskas

Pirmosios romėnų monetos buvo gaminamos Juno Monetos šventykloje.

 

Geriausio pasaulyje investuotojo biografija

Voreno Bafeto biografija (investicijos)

Gintaras Leščinskas

Šiandien, kas nežino ar primiršo, susipažins su garsiausio pasaulyje investuotojo Voreno Bafeto biografija ir galės suprasti arba prisiminti jo investavimo filosofijos ir naudojamos sistemos akcijų rinkose esmę.